I think even a bad translation is better than no translation at all, but for some reason the majority of books don’t seem to get translated. Why is that?

  • LeapSecond@lemmy.zip
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    8 hours ago

    Interesting how Google Translate returns brown-haired for both Brunhårig and Brun hårig while DeepL doesn’t but they both return brown-haired when provided with the whole phrase. Shows how trustworthy auto-translation is.

    • Atomic@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      8 hours ago

      Interesting, The top one is a “brown haired nurse.”

      The bottom is a “brown hairy sick caretaker”

      One would be far more pleasant to deal with than the other.