My experience is more “feels” than fact I suppose, but I’ve always seen it that any adjective or noun playing adverb to another adjective or participle should be hyphenated to the word it describes.
Red-hot coals (coals that are hot to the point of being red)
is old fashioned non-hyphenated?
like red tree
My experience is more “feels” than fact I suppose, but I’ve always seen it that any adjective or noun playing adverb to another adjective or participle should be hyphenated to the word it describes.
Red-hot coals (coals that are hot to the point of being red)
Red hot coals (coals that are both hot and red)
Ruby-red shoes (shoes that are as red as rubies)
Ruby red shoes (ruby shoes that are red)
Smooth-talking rogue (a rogue who talks smoothly)
Smooth talking rogue (a smooth rogue who talks)
Bamboo-eating panda (a panda who eats bamboo)
Bamboo eating panda (bamboo is eating a panda)