I do. The is “el/la” and a is “un/una”.

In my dad’s language and my second language, it’s “the” and “a”

  • DarthVi@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    7 days ago

    Yes, we do.

    “Il/lo/la/i/gli/le” instead of “the”, the precise article is chosen taking in consideration gender and plurality. We even have elliptic forms with " l’ ," for words starting with a vowel.

    Then we have “un/uno/una” instead of “a”. Again elliptic form "un’ " for feminine words starting with a vowel.

    Italian here 🤌

  • projectmoon@forum.agnos.is
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    7 days ago

    Icelandic has no word for “a.” A noun without a definite article suffix can be either “noun” or “a noun.” Then there is a suffix for definite article (epli “apple” -> eplið “the apple”). There is also a slightly more obscure hinn/hin/hið which can mean “the” as a separate word, but that’s not really used in most situations.

  • Lootboblin@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    edit-2
    7 days ago

    No. (Finnish). I remember watching english speaking social media influencers Dave Cad (UK) and Chachi Gonzales (USA) who both moved to Finland saying that their english have gone worse through the years because they have begun to drop ”the” and ”a/an” in conversations just like many Finns do when they speak english.

  • owsei@programming.dev
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    7 days ago

    o, a, os, as for “the”

    um, uma, uns, umas for “a”

    both lists mean: singular masculine, singular feminine, plural masculine, plural feminine.

    and if the gender is unknown or mixed you use the masculine

  • People have covered German and French. Esperanto has the genderless “la” for “the”; there is no “a” article. “Here is a house” is “Ĉi tie estas domo,” or “Jen estas domo,” or even simply “Estas domo” depending on what you mean. But there’s no article.

  • Omega@discuss.online
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    6 days ago

    We don’t have either an ‘a’ or a ‘the’, but we have a ‘that’ and it’s ‘o’.

    A bird = Kuş => Bir Kuş

    If we need to specify that it is singular (like you often do with ‘a’ we say ‘one’ aka ‘bir’ instead)

    This language is Turkish, by the way.

  • Greasecat@feddit.dk
    link
    fedilink
    arrow-up
    11
    ·
    7 days ago

    Yes. In danish either “en” or “et” goes in front of nouns like this: “en kat” and “et hus”. This is equal to “a cat” and “a house”.

    If it’s in specific, it goes at the end of the word instead like this: “katten” and “huset”. This is equal to “the cat” and “the house”.